Edit file File name : duplicate-post-ar.po Content :# Translation of Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) in Arabic # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-25 21:08:56+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: ar\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast Duplicate Post - Stable (latest release)\n" #. translators: %1$s and %2$s are replaced by opening and closing anchor tags. #: src/ui/newsletter.php:33 msgid "Yoast respects your privacy. Read %1$sour privacy policy%2$s on how we handle your personal information." msgstr "تحترم Yoast خصوصيتك. اقرأ %1$sسياسة الخصوصية الخاصة بنا%2$s حول كيفية تعاملنا مع معلوماتك الشخصية." #: src/admin/views/options.php:236 msgid "Welcome notice" msgstr "ملاحظة الترحيب" #: src/admin/options.php:262 msgid "Show welcome notice" msgstr "إظهار ملاحظة الترحيب" #. translators: %s: Yoast Duplicate Post. #: admin-functions.php:224 msgid "You've successfully installed %s!" msgstr "لقد قمت بتنصيب %s بنجاح!" #: src/ui/newsletter.php:137 msgid "You have successfully subscribed to the newsletter. Please check your inbox." msgstr "لقد تم اشتراكك بنجاح بالنشرة الإخبارية. يُرجى التحقق من بريدك الوارد." #: src/ui/newsletter.php:97 msgid "Please enter valid e-mail address." msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صحيح." #: src/ui/newsletter.php:81 src/ui/newsletter.php:131 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "هناك خطأ ما. يرجى المحاولة مجددًا في وقت لاحق." #: src/handlers/check-changes-handler.php:134 msgid "Added" msgstr "تمت الإضافة" #: src/handlers/check-changes-handler.php:133 msgid "Removed" msgstr "تمت الإزالة" #: src/post-republisher.php:224 msgid "An error occurred while deleting the Rewrite & Republish copy." msgstr "حدث خطأ أثناء حذف نسخة إعادة الكتابة وإعادة النشر." #. Description of the plugin msgid "The go-to tool for cloning posts and pages, including the powerful Rewrite & Republish feature." msgstr "أداة go-to لاستنساخ المقالات والصفحات، بما في ذلك ميزة إعادة الكتابة وإعادة النشر القوية." #. translators: 1: The page title with a link to the frontend page, 2: The #. scheduled date and time. #: src/ui/classic-editor.php:271 msgid "This rewritten page %1$s is now scheduled to replace the original page. It will be published on %2$s." msgstr "هذه الصفحة التي تم إعادة كتابتها %1$s مجدولة الآن لتحل محل الصفحة الأصلية. سيتم نشرها في %2$s." #. translators: 1: The post title with a link to the frontend page, 2: The #. scheduled date and time. #: src/ui/classic-editor.php:258 msgid "This rewritten post %1$s is now scheduled to replace the original post. It will be published on %2$s." msgstr "هذه المقالة التي تم إعادة كتابتها %1$s مجدولة الآن لتحل محل المقالة الأصلية. سيتم نشرها في %2$s." #: src/ui/classic-editor.php:232 js/dist/duplicate-post-strings-440.js:1 msgid "Schedule republish" msgstr "جدولة إعادة النشر" #. translators: %s: Date on which the post is to be republished. #: src/ui/classic-editor.php:215 msgid "Republish on: %s" msgstr "إعادة النشر في: %s" #: src/ui/classic-editor.php:192 msgid "Compare" msgstr "مقارنة" #: src/ui/classic-editor.php:189 msgid "Do you want to compare your changes with the original version before merging? Please save any changes first." msgstr "هل تريد مقارنة تغييراتك بالنسخة الأصلية قبل الدمج؟ يرجى حفظ أي تغييرات أولاً." #. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title. #: src/ui/post-states.php:61 msgid "Rewrite & Republish of %s" msgstr "إعادة كتابة وإعادة نشر %s" #: src/ui/row-actions.php:145 msgctxt "verb" msgid "Rewrite & Republish" msgstr "إعادة الكتابة وإعادة النشر" #. translators: %s: Post title. #: src/ui/row-actions.php:143 msgid "Rewrite & Republish “%s”" msgstr "إعادة كتابة وإعادة نشر ”%s“" #: src/admin/views/options.php:190 msgid "Show these links" msgstr "إظهار هذه الروابط" #: src/admin/views/options.php:153 msgid "Warning: users will be able to copy, rewrite and republish all posts, even those of other users." msgstr "تحذير: سيتمكن المستخدمون من نسخ وإعادة كتابة وإعادة نشر جميع المقالات، حتى تلك التي يملكها مستخدمين آخرين." #: src/admin/options.php:281 src/ui/admin-bar.php:105 src/ui/admin-bar.php:125 #: src/ui/bulk-actions.php:74 src/ui/classic-editor.php:164 #: js/dist/duplicate-post-edit-440.js:1 msgid "Rewrite & Republish" msgstr "إعادة الكتابة وإعادة النشر" #: src/admin/options.php:236 msgid "In a metabox in the Edit screen" msgstr "في الصندوق التعريفي في شاشة التحرير" #: src/admin/options.php:142 msgid "Post format" msgstr "بنية المقالة" #: src/watchers/original-post-watcher.php:51 msgid "The original post has been edited in the meantime. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post." msgstr "تم تحرير المقالة الأصلية في الوقت نفسه. إذا قمت بالنقر فوق \"إعادة النشر\"، فستحل هذه المقالة التي تمت إعادة كتابتها محل المقالة الأصلية." #. translators: %s: Number of posts copied. #: src/watchers/bulk-actions-watcher.php:79 msgid "%s post duplicated. You can now start rewriting your post in the duplicate of the original post. Once you choose to republish it your changes will be merged back into the original post." msgid_plural "%s posts duplicated. You can now start rewriting your posts in the duplicates of the original posts. Once you choose to republish them your changes will be merged back into the original post." msgstr[0] "تم استنساخ %s مقالة. يمكنك الآن البدء في إعادة كتابة المقالة الخاصة بك في نسخة مكررة من المقالة الأصلية. بمجرد أن تختار إعادة نشرها، سيتم دمج تغييراتك مرة أخرى بالمقالة الأصلية." msgstr[1] "تم استنساخ مقالة واحدة (%s). يمكنك الآن البدء في إعادة كتابة المقالة الخاصة بك في نسخة مكررة من المقالة الأصلية. بمجرد أن تختار إعادة نشرها، سيتم دمج تغييراتك مرة أخرى بالمقالة الأصلية." msgstr[2] "تم استنساخ مقالتين (%s). يمكنك الآن البدء في إعادة كتابة المقالات الخاصة بك في نسخ مكررة من المقالات الأصلية. بمجرد أن تختار إعادة نشرهم، سيتم دمج تغييراتك مرة أخرى بالمقالة الأصلية." msgstr[3] "تم استنساخ %s مقالات. يمكنك الآن البدء في إعادة كتابة المقالات الخاصة بك في نسخ مكررة من المقالات الأصلية. بمجرد أن تختار إعادة نشرهم، سيتم دمج تغييراتك مرة أخرى بالمقالة الأصلية." msgstr[4] "تم استنساخ %s مقالة. يمكنك الآن البدء في إعادة كتابة المقالات الخاصة بك في نسخ مكررة من المقالات الأصلية. بمجرد أن تختار إعادة نشرهم، سيتم دمج تغييراتك مرة أخرى بالمقالة الأصلية." msgstr[5] "تم استنساخ %s مقالة. يمكنك الآن البدء في إعادة كتابة المقالات الخاصة بك في نسخ مكررة من المقالات الأصلية. بمجرد أن تختار إعادة نشرهم، سيتم دمج تغييراتك مرة أخرى بالمقالة الأصلية." #: src/watchers/republished-post-watcher.php:65 msgid "Your original post has been replaced with the rewritten post. You are now viewing the (rewritten) original post." msgstr "تم استبدال مقالتك الأصلية بالمقالة التي تمت إعادة كتابتها. أنت الآن تقوم بعرض المقالة الأصلية (المعاد كتابتها)." #. translators: %1$s: scheduled date of the copy, %2$s: scheduled time of the #. copy. #: src/watchers/copied-post-watcher.php:66 msgid "A duplicate of this post was made, which is scheduled to replace this post on %1$s at %2$s." msgstr "تم عمل نسخة مكررة من هذه المقالة، والتي تمت جدولتها لتحل محل هذه المقالة بتاريخ %1$s في %2$s." #: src/watchers/copied-post-watcher.php:58 msgid "A duplicate of this post was made. Please note that any changes you make to this post will be replaced when the duplicated version is republished." msgstr "تم عمل نسخة مكررة من هذه المقالة. يرجى ملاحظة أنه سيتم استبدال أي تغييرات تجريها على هذه المقالة عند إعادة نشر النسخة المكررة." #: src/watchers/copied-post-watcher.php:50 msgid "You can only make one Rewrite & Republish duplicate at a time, and a duplicate of this post already exists in the trash. Permanently delete it if you want to make a new duplicate." msgstr "يمكنك فقط إعادة كتابة وإعادة نشر مستنسخة في المرة الواحدة، وهناك نسخة مكررة من هذه المقالة بالفعل في سلة المهملات. احذفها نهائيًا إذا كنت تريد عمل نسخة جديدة." #: src/watchers/link-actions-watcher.php:113 msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", this rewritten post will replace the original post." msgstr "يمكنك الآن البدء في إعادة كتابة مقالتك في هذه النسخة المكررة من المقالة الأصلية. إذا قمت بالنقر على \"إعادة النشر\"، فستحل هذه المقالة التي تم إعادة كتابتها محل المقالة الأصلية." #: src/watchers/link-actions-watcher.php:97 msgid "You can now start rewriting your post in this duplicate of the original post. If you click \"Republish\", your changes will be merged into the original post and you’ll be redirected there." msgstr "يمكنك الآن البدء في إعادة كتابة مقالتك في هذه النسخة المكررة من المقالة الأصلية. إذا قمت بالنقر على \"إعادة النشر\"، فسيتم دمج التغييرات في المقالة الأصلية وستتم إعادة توجيهك هناك." #: src/post-republisher.php:332 msgid "An error occurred while republishing the post." msgstr "حدث خطأ أثناء إعادة نشر المقالة." #: src/post-republisher.php:83 src/ui/classic-editor.php:210 #: js/dist/duplicate-post-strings-440.js:1 msgid "Republish" msgstr "إعادة النشر" #: src/handlers/link-handler.php:213 msgid "You cannot create a copy for Rewrite & Republish if the original is not published or if it already has a copy." msgstr "لا يمكنك إنشاء نسخة لإعادة الكتابة وإعادة النشر إذا لم يتم نشر الأصل أو إذا كان يحتوي بالفعل على نسخة." #: src/handlers/link-handler.php:91 src/handlers/link-handler.php:147 #: src/handlers/link-handler.php:221 msgid "Copy creation failed, could not create a copy." msgstr "فشل إنشاء النسخ، تعذر إنشاء نسخة." #: src/handlers/link-handler.php:83 src/handlers/link-handler.php:139 msgid "You cannot create a copy of a post which is intended for Rewrite & Republish." msgstr "لا يمكنك إنشاء نسخة من مقالة مخصصة لإعادة كتابتها وإعادة نشرها." #: src/handlers/check-changes-handler.php:116 msgid "← Return to editor" msgstr "→ رجوع إلى محرّر المقالة" #. translators: %s: original item link (to view or edit) or title. #: src/handlers/check-changes-handler.php:111 msgid "Compare changes of duplicated post with the original (“%s”)" msgstr "قارن تغييرات المقالة المستنسخة بالأصل (”%s“)" #: src/handlers/check-changes-handler.php:97 msgid "Changes overview failed, could not find original post." msgstr "فشل الموجز للتغييرات، تعذر العثور على المقالة الأصلية." #. translators: %s: post ID. #: src/handlers/check-changes-handler.php:84 msgid "Changes overview failed, could not find post with ID %s." msgstr "فشل الموجز للتغييرات، تعذر العثور على مقالة بالمعرّف %s." #: src/handlers/check-changes-handler.php:68 msgid "No post has been supplied!" msgstr "لم يتم تزويد أي مقالة!" #: admin-functions.php:597 msgid "You aren't allowed to duplicate this post" msgstr "غير مسموح لك باستنساخ هذه المقالة" #: src/ui/newsletter.php:58 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراك" #. translators: 1: Code start tag, 2: Code closing tag, 3: Link start tag to #. the template tag documentation, 4: Link closing tag. #: src/admin/views/options.php:216 msgid "You can also use the template tag %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sMore info on the template tag%4$s." msgstr "يمكنك أيضًا استخدام وسم القالب %1$sduplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id )%2$s. %3$sمزيد من المعلومات حول وسم القالب%4$s." #. translators: %s: Post title. #: src/ui/row-actions.php:112 msgid "New draft of “%s”" msgstr "مسودة جديدة من “%s”" #: src/ui/row-actions.php:87 msgctxt "verb" msgid "Clone" msgstr "استنساخ" #. translators: %s: post title #: src/ui/metabox.php:100 msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>" msgstr "العنصر الأصلي الذي تم النسخ منه: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>" #: src/ui/column.php:135 msgid "The original item this was copied from is: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>" msgstr "العنصر الأصلي الذي تم النسخ منه: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>" #: src/ui/column.php:130 src/ui/metabox.php:89 msgid "Delete reference to original item." msgstr "حذف المرجع للعنصر الأصلي." #: src/ui/newsletter.php:29 msgid "Email address" msgstr "البريد الإلكتروني" #. translators: 1: Yoast #: src/ui/newsletter.php:22 msgid "If you want to stay up to date about all the exciting developments around Duplicate Post, subscribe to the %1$s newsletter!" msgstr "إذا كنت ترغب بالبقاء على اطلاع بكل التطورات المثيرة حول Duplicate Post، اشترك في نشرة %1$s الإخبارية!" #. Author URI of the plugin msgid "https://yoast.com" msgstr "https://yoast.com" #. Author of the plugin msgid "Enrico Battocchi & Team Yoast" msgstr "Enrico Battocchi وفريق Yoast" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/" msgstr "https://yoast.com/wordpress/plugins/duplicate-post/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Yoast Duplicate Post" msgstr "Yoast Duplicate Post استنساخ الصفحات والمقالات" #. translators: %s: Post title. #: src/ui/row-actions.php:85 msgid "Clone “%s”" msgstr "استنساخ “%s”" #. translators: %s: Original item link (to view or edit) or title. #: src/ui/post-states.php:67 msgid "Original: %s" msgstr "الأصلي: %s" #: src/ui/column.php:68 msgid "Original item" msgstr "العنصر الأصلي" #: src/admin/options.php:256 msgid "After the title in the Post list" msgstr "بعد العنوان في قائمة المقالة" #: src/admin/options.php:249 msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox in Quick Edit" msgstr "ستتمكن أيضًا من حذف المرجع إلى العنصر الأصلي من خلال مربع اختيار أثناء التحرير السريع" #: src/admin/options.php:246 msgid "In a column in the Post list" msgstr "بداخل عمود في قائمة المقالة" #: src/admin/options.php:239 msgid "You'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox" msgstr "ستتمكن أيضًا من حذف المرجع إلى العنصر الأصلي باستخدام مربع اختيار" #: src/admin/views/options.php:227 msgid "Show original item:" msgstr "إظهار العنصر الأصلي:" #: src/admin/views/options.php:20 msgid "Settings sections" msgstr "أقسام الإعدادات" #: duplicate-post.php:98 msgid "Settings for Duplicate Post" msgstr "إعدادات Duplicate Post" #. translators: %s: post title #: src/utils.php:144 msgid "View “%s”" msgstr "عرض “%s”" #. translators: %s: post title #: src/utils.php:134 msgid "Preview “%s”" msgstr "معاينة “%s”" #. translators: %s: post title #: src/utils.php:122 msgid "Edit “%s”" msgstr "تحرير “%s”" #: src/handlers/link-handler.php:58 src/handlers/link-handler.php:114 #: src/handlers/link-handler.php:188 msgid "Current user is not allowed to copy posts." msgstr "المستخدم الحالي غير مسموح له بنسخ المقالات." #: src/admin/options.php:165 msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements" msgstr "ربما تريد هذا بدون تحديد، إلا إذا كان لديك متطلبات خاصة جدا" #: admin-functions.php:750 msgid "Documentation" msgstr "توثيق" #: src/admin/options.php:307 msgid "Bulk Actions" msgstr "تنفيذ الأمر" #: src/admin/options.php:217 msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*" msgstr "يمكنك استخدام * الكثير من الأصفار أو الأحرف الأبجدية والرقمية أو الشرطات السفلية: على سبيل المثال. حقل*" #: src/admin/options.php:186 msgid "Menu order" msgstr "ترتيب القوائم" #: src/admin/options.php:149 msgid "Author" msgstr "الكاتب" #: src/admin/options.php:135 msgid "Template" msgstr "قالب" #: src/admin/options.php:128 msgid "Featured Image" msgstr "الصورة البارزة" #. translators: %s: Number of posts copied. #: src/watchers/bulk-actions-watcher.php:55 #: src/watchers/link-actions-watcher.php:73 msgid "%s item copied." msgid_plural "%s items copied." msgstr[0] "تم نسخ %s عنصر" msgstr[1] "تم نسخ عنصر واحد (%s)" msgstr[2] "تم نسخ عنصرين (%s)" msgstr[3] "تم نسخ %s عناصر" msgstr[4] "تم نسخ %s عنصر" msgstr[5] "تم نسخ %s عنصر" #: src/admin/views/options.php:174 src/admin/views/options.php:211 msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements." msgstr "ما إذا كانت الروابط المعروضة لأنواع المقالة المخصصة المسجلة من جهة القوالب أو الإضافات يعتمد على استخدامها لعناصر واجهة مستخدم ووردبريس القياسية." #: src/admin/views/options.php:172 msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled for." msgstr "تحديد أنواع المقالات التي تريد من الإضافة تمكينها." #: src/admin/views/options.php:162 src/admin/views/options.php:166 msgid "Enable for these post types" msgstr "تمكين هذه الأنواع من المقالة" #: src/admin/views/options.php:155 msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors." msgstr "كلمات المرور ومحتويات المقالات المحمية بكلمة مرور قد تصبح مرئية للمستخدمين والزوار الغير مرغوب بهم." #: src/admin/views/options.php:127 msgid "Show/hide private taxonomies" msgstr "إظهار/إخفاء الفئات الخاصة" #: src/admin/options.php:208 msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)" msgstr "إضافة هذا العدد إلى الترتيب الأصلي للقائمة (فارغة أو صفر للإبقاء على القيمة)" #: src/admin/options.php:206 src/admin/views/options.php:93 msgid "Increase menu order by" msgstr "زيادة ترتيب القائمة بواسطة" #: src/admin/options.php:180 msgid "except pingbacks and trackbacks" msgstr "استثناء التنبيهات \"PingBacks\" والتعقيبات \"TrackBacks\"" #: src/admin/options.php:178 msgid "Comments" msgstr "التعليقات" #: src/admin/options.php:171 msgid "Children" msgstr "الإبن" #: src/admin/options.php:163 msgid "Attachments" msgstr "المرفقات" #: src/admin/options.php:156 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: src/admin/options.php:121 src/handlers/check-changes-handler.php:127 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: src/admin/options.php:114 src/handlers/check-changes-handler.php:128 msgid "Excerpt" msgstr "المقتطف" #: src/admin/options.php:107 msgid "Slug" msgstr "الاسم اللطيف (Slug)" #: src/admin/options.php:100 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: src/admin/options.php:93 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: src/admin/options.php:86 src/handlers/check-changes-handler.php:126 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: src/admin/views/options.php:58 src/admin/views/options.php:61 msgid "Post/page elements to copy" msgstr "عناصر المقالة/الصفحة التي تنسخ" #: src/admin/views/options.php:46 src/admin/views/options.php:187 msgid "Display" msgstr "عرض" #: src/admin/views/options.php:37 src/admin/views/options.php:140 msgid "Permissions" msgstr "الصلاحيات" #: src/admin/views/options.php:28 src/admin/views/options.php:55 msgid "What to copy" msgstr "ماذا أنسخ" #: admin-functions.php:603 msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page" msgstr "ميزات النسخ لهذا النوع من المقالة لم يتم تمكينه في صفحة الخيارات" #: duplicate-post.php:99 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: src/admin/views/options.php:247 msgid "Save changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: src/admin/options.php:297 msgid "Admin bar" msgstr "شريط المدير" #: src/admin/options.php:302 msgid "Edit screen" msgstr "تعديل الشاشة" #: src/admin/options.php:292 msgid "Post list" msgstr "قائمة المقالة" #: src/admin/views/options.php:202 msgid "Show links in" msgstr "عرض الروابط في" #: src/admin/views/options.php:144 src/admin/views/options.php:147 msgid "Roles allowed to copy" msgstr "الأدوار المسموح نسخها" #: src/admin/options.php:201 msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)" msgstr "اللاحقة التي يمكن أن تضاف بعد العنوان، مثلا، \"منسوخ\" (أتركها فارغة ليكون بدون لاحقة) " #: src/admin/options.php:199 src/admin/views/options.php:82 msgid "Title suffix" msgstr "لاحقة العنوان" #: src/admin/options.php:194 msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)" msgstr "البادئة التي يمكن أن تضاف قبل العنوان، مثلا، \"نسخة من\" (أتركها فارغة ليكون بدون بادئة)" #: src/admin/options.php:192 src/admin/views/options.php:71 msgid "Title prefix" msgstr "بادئة العنوان" #: src/admin/views/options.php:116 src/admin/views/options.php:120 msgid "Do not copy these taxonomies" msgstr "لا تنسخ هذه الفئات" #: src/admin/options.php:216 msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied." msgstr "قائمة مفصولة بفاصلة لحقول البيانات الوصفية التي لا يجب نسخها." #: src/admin/options.php:213 src/admin/views/options.php:105 msgid "Do not copy these fields" msgstr "لا تنسخ هذه الحقول" #: src/admin/options-page.php:77 src/ui/admin-bar.php:89 src/ui/metabox.php:59 msgid "Duplicate Post" msgstr "استنساخ المقالة" #: src/admin/options-page.php:76 src/admin/views/options.php:14 msgid "Duplicate Post Options" msgstr "خيارات استنساخ المقالة Duplicate Post" #: src/handlers/link-handler.php:75 src/handlers/link-handler.php:131 #: src/handlers/link-handler.php:205 msgid "Copy creation failed, could not find original:" msgstr "فشل إنشاء نسخة، لا يمكن إيجاد الأصلي:" #: src/handlers/link-handler.php:63 src/handlers/link-handler.php:119 #: src/handlers/link-handler.php:193 msgid "No post to duplicate has been supplied!" msgstr "لم يتم تزويد أي مقالة للتكرار!" #: src/admin/options.php:271 src/ui/row-actions.php:114 msgid "New Draft" msgstr "مسودة جديدة" #: common-functions.php:79 src/ui/admin-bar.php:97 src/ui/admin-bar.php:115 #: src/ui/classic-editor.php:135 js/dist/duplicate-post-edit-440.js:1 msgid "Copy to a new draft" msgstr "انسخ إلى مسودة جديدة" #: src/admin/options.php:276 src/ui/bulk-actions.php:69 msgid "Clone" msgstr "استنساخ"Save